1
ܒܪ ܥܣܪܝܢ ܘܚܡܫ ܫܢ̈ܝܢ ܝܘܬܡ ܟܕ ܩܡ ܒܡܠܟܘܬܐ ܘܫܬܬܥܣܪܐ ܫܢ̈ܝܢ ܐܡܠܟ ܒܐܘܪܫܠܡ ܘܫܡܐ ܕܐܡܗ ܝܪܘܫܐ ܒܪܬ ܨܕܘܩ
br esryn wkhmsh shnyn ywthm kd qm bmlkwth' wshththesr' shnyn 'mlk b'wrshlm wshm' d'mh yrwsh' brth tsdwq
Jotham was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. His mother’s name was Jerushah the daughter of Zadok.
2
ܘܥܒܕ ܕܫܦܝܪ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܝܟܢܐ ܕܥܒܕ ܥܘܙܝܐ ܐܒܘܗܝ ܒܠܚܘܕ ܕܠܐ ܥܠ ܠܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܥܡܐ ܡܚܒܠܝܢ ܗܘܘ
webd dshpyr qdm mry' 'ykn' debd ewzy' 'bwhy blkhwd dl' el lbythh dmry' wedm' lhsh' em' mkhblyn hww
He did that which was right in Yahweh’s eyes, according to all that his father Uzziah had done. However he didn’t enter into Yahweh’s temple. The people still acted corruptly.
3
ܘܗܘ ܒܢܐ ܬܪܥܐ ܕܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠܝܐ ܘܐܦ ܒܫܘܪܐ ܕܐܬܓܡܪ ܒܢܐ ܣܓܝ ܛܒ
whw bn' thre' dbythh dmry' ely' w'p bshwr' d'thgmr bn' sgy Tb
He built the upper gate of Yahweh’s house, and he built much on the wall of Ophel.
4
ܘܩܘܪ̈ܝܐ ܒܢܐ ܒܐܪܥܐ ܕܝܗܘܕܐ ܘܒܚܪܫܬ ܒܢܐ ܒܝܪ̈ܬܐ ܘܡܓ̈ܕܠܐ
wqwry' bn' b're' dyhwd' wbkhrshth bn' byrth' wmgdl'
Moreover he built cities in the hill country of Judah, and in the forests he built fortresses and towers.
5
ܘܗܘ ܐܬܟܬܫ ܗܘܐ ܥܡ ܥܡܐ ܕܒܢ̈ܝ ܥܡܘܢ ܘܐܬܬܩܦ ܥܠܝܗܘܢ ܘܝܗܒܘ ܠܗ ܒܢ̈ܝ ܥܡܘܢ ܒܫܢܬܐ ܗ̇ܝ ܡܐܐ ܟܟܪ̈ܝܢ ܕܟܣܦܐ ܘܥܣܪ̈ܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܟܘܪ̈ܐ ܕܚ̈ܛܐ ܘܥܣܪ̈ܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܟܘܪ̈ܐ ܕܣܥܪ̈ܐ ܗܢܐ ܟܠܗ ܩܘܪܒܢܐ ܚܫܒܘ ܕܩܪܒܘ ܠܗ ܒܢ̈ܝ ܥܡܘܢ ܘܒܫܢܬܐ ܕܬܪܬܝܢ ܘܕܬܠܬ
whw 'thkthsh hw' em em' dbny emwn w'ththqp elyhwn wyhbw lh bny emwn bshnth' hy m'' kkryn dksp' wesr' 'lpyn kwr' dkhT' wesr' 'lpyn kwr' dser' hn' klh qwrbn' khshbw dqrbw lh bny emwn wbshnth' dthrthyn wdthlth
He also fought with the king of the children of Ammon, and prevailed against them. The children of Ammon gave him the same year one hundred talents of silver, ten thousand cors of wheat, and ten thousand cors of barley. The children of Ammon also gave that much to him in the second year, and in the third.
6
ܐܬܥܫܢ ܝܘܬܡ ܡܛܘܠ ܕܐܬܩܢ ܐܘܪ̈ܚܬܗ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ
'theshn ywthm mTwl d'thqn 'wrkhthh qdm mry' 'lh'
So Jotham became mighty, because he ordered his ways before Yahweh his God.
7
ܘܫܪܟܐ ܕܦܬܓܡ̈ܘܗܝ ܕܝܘܬܡ ܘܟܠܗܘܢ ܩܪ̈ܒܘܗܝ ܘܐܘܪ̈ܚܬܗ ܗܐ ܗܢܘܢ ܟܬܝܒܝܢ ܥܠ ܣ̣ܦܪܐ ܕܡ̈ܠܟܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܕܝܗܘܕܐ
wshrk' dpthgmwhy dywthm wklhwn qrbwhy w'wrkhthh h' hnwn kthybyn el spr' dmlk' d'ysryl wdyhwd'
Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars and his ways, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
9
ܘܫܟܒ ܝܘܬܡ ܥܡ ܐܒܗ̈ܘܗܝ ܘܐܬܩܒܪ ܒܩܪܝܬܗ ܕܕܘܝܕ ܘܐܡܠܟ ܐܚܙ ܒܪܗ ܒܬܪܗ
wshkb ywthm em 'bhwhy w'thqbr bqrythh ddwyd w'mlk 'khz brh bthrh
Jotham slept with his fathers, and they buried him in David’s city; and Ahaz his son reigned in his place.